We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Romanç de la porquerola

from D​è​ria by Mara Aranda

supported by
/

about

Els camins del romancer s’estiraven amb una elasticitat misteriosa. El romanç de La Porquerola nasqué, segurament, a algun lloc de França o Occitània i ràpidament s’estengué per tota l’Europa occidental: Alemanya, el Piemont, la Llombardia, la Provença, Catalunya, el País Valencià, les Illes Balears... La història de la porquera traïda per la sogra i redimida pel marit suscità les simpaties de cultures molt distants: una sincronia sentimental vencedora d’idiomes i fronteres.

Los caminos del romancero se estiraban con una elasticidad misteriosa. El romance de “La Porquerola” nació, seguramente, en algún lugar de Francia u Occitania y rápidamente se extendió por toda la Europa occidental: Alemania, el Piemonte, la Lombardía, la Provenza, Catalunya, el País Valenciano, las Islas Baleares... La historia de la porquera traicionada por la suegra y redimida por el marido suscitó la simpatía de culturas muy distantes: una sincronía sentimental vencedora de idiomas y fronteras.

The paths of the romancero -”songbook” spread out with a mysterious elasticity. The ballad of “La Porquerola” was most surely born somewhere in France or Occitania and extended

rapidly all over western Europe: Germany, Pielmont, Lombardy, Provence, Catalonia, Valencia, The Balearic Islands... the tale of the swineherdess betrayed by her mother-in-law and redeemed by her husband awoke sympathy in quite distant cultures: a sentimental that transcended both language and borders.

lyrics

El rei n’ha fetes fer crides, que crides n’ha fetes fer, que tots los mes galants homes a la guerra els ha mester. -”Jo que tenc la muller jove a qui li la deixaré?

La deixaré a ca ma mare que la cuidarà molt bé”-.

Al cap de les set setmanes, porquerola la va fer, a la redoneta, porquerola la va fer.

I al cap de set anys que passen, veu venir un cavaller, la porqueroleta, veu venir un cavaller.

-”Déu vos guard, la porquerola”- “Déu vos guard, bon cavaller”.-”Dis-me, porquerola, quin hostal hi ha vinent”-”A casa la meua sogra trobareu tot lo mester, te d’allò que agrada per complaure als cavallers”-.

-”No em dirieu, hostalera, quin sopar hi trobaré”-”Hi ha gallina a l’olla i carn de moltó també”-. -”Voleu dir-me, hostalera, esta nit amb qui jauré”-”Amb la porquerola que ma filla guardaré”-.

-”Fa set anys que en llit no em gite, altres set que n’estaré, a prop la fogada, com si fos un gat cendrer.

Si el vostre fill vos sentirà, vos en cuidarieu bé set anys no en tinc home, i esta nit tampoc tindré.”-

L’agafà per la mà blanca i a la cambra la dugué -”tu que no em coneixes, ara jo em descobriré Catalina, catalina, tu n’ets la meua muller”i la porquerola en sos braços romangué.

-”A on son les robes bones que tenies tu primer”-”Les te vostra mare, vostra germana també”.-”Si no fóreu mare meua, de vos faria un cendrer i vos ventaria en el puig més alt que sé.”-

credits

from D​è​ria, released February 21, 2021

license

all rights reserved

tags

about

Mara Aranda Valencia, Spain

Mara Aranda: the undisputed voice of the Mediterranean

After 30 years on stage she has become one of the most highly acclaimed names on the 21st Century Spanish music scene. Since 1990 she has toured many parts of the world, performing across the world medieval and sephardic music. ... more

contact / help

Contact Mara Aranda

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Mara Aranda, you may also like: