Cantar de boda que refleja la costumbre de llevar a la novia de casa de sus padres a la casa del novio, donde era común que vivieran durante un tiempo.
“Tell my beloved” (“The streets of the lover”).
This wedding chant illustrates the wedding custom of taking the bride from her parents to the groom's house, where it was common to live for a while.
lyrics
Decilde a mi amor si mi bien quiere
que traiga la mula y que me lleve;
que niña no puedo ir a piede
que llueve menudito y me mojaré.
Decilde a mi amor si mi bien ama
que traiga la mula ¡anda cabalga¡;
que madre no puedo ir a piede
que llueve menudito y me mojaré.
Decilde a mi amor, si mi bien quiere,
que traiga la mula, y que me lleve;
que novio no puedo ir a piede
desnudita como por la nieve.
Decilde a mi amor que me venga a ver,
que no tadre y venga para bien creer.
Más por las arenitas que por el arenal
por calles el novio me venga a buscar.
Decilde a mi ser amor si mi bien quiere
que traiga la mula y que me lleve.
Ay, mi caballero, cuerpo garrido,
que non se queĵe en ascondido.
Ay mi caballero, yo le doy mi fe,
decilde a mi madre que no la dexe.
Vete niña y dile al que yo esperé
que la puerta agora esta serrada
y las llaves de oro y las de plata
para quien yo quiera las guadrara.
Si por ir a piede me mojara,
así los amores se enĵugaran.
Tell my beloved, if he likes me, to bring the mule to carry me because, girl,
I can’t go on foot, it’s raining and I will get wet.
Tell my beloved, if he loves me to bring the mule to ride on it because, mother,
I can’t go on foot, it’s raining and I will get wet.
Tell my beloved, if he likes me to bring the mule to carry me because,
dear, I can’t go on foot, it was as if I was walking naked on the snow.
Tell my beloved to come to see me and to take me with him,
to come through the roads of sand,
that the groom may come through the streets to look for me.
Tell the gentleman not to hesitate,
because I promise I will not leave him.
Ai, my gentlemen, handsome complexion, don’t complain in secret.
Ai, my gentleman, in him I will believe.
Tell my mother not to abandon her faith in me.
Go girl and say to whom I was waiting for that the door now is closed
and the keys of gold and the keys of silver I will keep for whom I want.
If I get wet because I go an foot so my love will wither.
Mara Aranda: the undisputed voice of the Mediterranean
After 30 years on stage she has become
one of the most highly acclaimed names on the 21st Century Spanish music scene. Since 1990 she has toured many parts of the world, performing across the world medieval and sephardic music....more
supported by 6 fans who also own “Decilde a mi amor”
the music is like the picture, full of power an warmth, remembering on celtic myth of fertility. There's even a song about St. Johns day (Rana na Ivana), the ancient summer solstice.
topsycat
supported by 5 fans who also own “Decilde a mi amor”
Like their earlier albums, Laboratorium Pieśni comes back with great vocals, with the added benefit of more instrumentals on the back of the track. It's a wonderful folk album, and I suggest giving it a listen. witcheroid